1 Timotius 1:15
Konteks1:15 This saying 1 is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them! 2
1 Timotius 1:19
Konteks1:19 To do this 3 you must hold firmly to faith and a good conscience, which some have rejected and so have suffered shipwreck in regard to the faith.
1 Timotius 2:7
Konteks2:7 For this I was appointed a preacher and apostle – I am telling the truth; 4 I am not lying – and a teacher of the Gentiles in faith and truth.
1 Timotius 5:22
Konteks5:22 Do not lay hands on anyone 5 hastily and so identify with the sins of others. 6 Keep yourself pure.
1 Timotius 6:5
Konteks6:5 and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness 7 is a way of making a profit.
[1:15] 1 tn Grk “the saying,” referring to the following citation (see 1 Tim 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11; Titus 3:8 for other occurrences of this phrase).
[1:15] 2 tn Grk “of whom I am the first.”
[1:19] 3 tn In Greek this continues the same sentence from v. 18, a participle showing the means by which Timothy will accomplish his task: Grk “fight the good fight, holding firmly…”
[2:7] 4 tc Most
[5:22] 5 tn In context “laying hands on anyone” refers to ordination or official installation of someone as an elder.
[5:22] 6 tn Grk “and do not share in the sins of others.”
[6:5] 7 tc Although most witnesses, including some early versions and fathers (D2 Ψ Ï sy Cyp Lcf Ambst), have ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων (afistaso apo’ twn toioutwn, “stay away from such things!”) after εὐσεβείαν (eusebeian, “godliness”; thus, “who suppose that godliness is a way of making a profit; stay away from such things!”), there seems to be little good reason for this clause’s omission in some of the oldest and best witnesses (א A D* F G 048 6 33 81 1175 1739 1881 lat co). It is likely that it crept into the text early, perhaps as a marginal comment, but it should not be considered authentic in light of the strong external evidence against it.